Good morning everybody,
recently we had a visit of an US customer here in our office in Berlin. We’ve been happy to get him here as he is one of the very first shop-customers we have.
During a nice evening in a typical German restaurent where we ate „Hax’n“ (pork knockles) he told us a very funny – for me it was more scary – story about one of our first e-mails we exchanged:
One evening (in the USA it was early afternoon) this customer came up with an issue which he reported to me. Trying to give him a feeling of being welcome and getting good service I instantly replied saying „I will care tomorrow…“ to tell him that this will be the first thing I will do in the morning and believing that this is a polite phrase… But as every native speaker can say this is more like „Just leave me alone and ask someone else…“. Shame on me!!
So finally I really have to apologize for this bad translation and can only warn every non-native speaker out there in the world about this small difference… the correct translation should have been „I will take care of this tomorrow“…
PS: Don, I owe you one beer for this whenever I come over to North Carolina!